Jeremia 36:19

SVToen zeiden de vorsten tot Baruch: Ga henen, verberg u, gij en Jeremia; en niemand wete, waar gijlieden zijt.
WLCוַיֹּאמְר֤וּ הַשָּׂרִים֙ אֶל־בָּר֔וּךְ לֵ֥ךְ הִסָּתֵ֖ר אַתָּ֣ה וְיִרְמְיָ֑הוּ וְאִ֥ישׁ אַל־יֵדַ֖ע אֵיפֹ֥ה אַתֶּֽם׃
Trans.

wayyō’mərû haśśārîm ’el-bārûḵə lēḵə hissāṯēr ’atâ wəyirəməyâû wə’îš ’al-yēḏa‘ ’êfōh ’atem:


ACיט ויאמרו השרים אל ברוך לך הסתר אתה וירמיהו ואיש אל ידע איפה אתם
ASVThen said the princes unto Baruch, Go, hide thee, thou and Jeremiah; and let no man know where ye are.
BEThen the rulers said to Baruch, Go and put yourself in a safe place, you and Jeremiah, and let no man have knowledge of where you are.
DarbyAnd the princes said unto Baruch, Go, hide thee, thou and Jeremiah; that none may know where ye are.
ELB05Und die Fürsten sprachen zu Baruk: Geh, verbirg dich, du und Jeremia, daß niemand wisse, wo ihr seid. -
LSGLes chefs dirent à Baruc: Va, cache-toi, ainsi que Jérémie, et que personne ne sache où vous êtes.
SchDa sprachen die Fürsten zu Baruch: Gehe hin und verbirg dich mit Jeremia, daß niemand wisse, wo ihr seid!
WebThen said the princes to Baruch, Go, hide thyself, thou and Jeremiah; and let no man know where ye are.

Vertalingen op andere websites


StudieboekenStudieboeken